Povesti sasesti
In volumase bilingve, tiparite atragator si avand, mai ales, un pret atragator – 5 lei, adica zece iaurturi „Casa buna” – cartile pentru copii ale editurii „Paralela 45” pot fi un complement didactic pentru cei care invata limba germana.
In volumase bilingve, tiparite atragator si avand, mai ales, un pret atragator – 5 lei, adica zece iaurturi „Casa buna” – cartile pentru copii ale editurii „Paralela 45” pot fi un complement didactic pentru cei care invata limba germana.
De fapt, la fel de utila este toata colectia de carticele „Bufnita” a acestei edituri. Astazi am ales „Basme populare sasesti din Transilvania”, un volumas cu doua basme despre Muntele de Sticla in varful caruia se afla printesa de cucerit. Despre cum a ajuns eroul acolo, copiii silitori vor citi cu multa placere, dar mai interesant este: oare cum se spune „munte de sticla” in germana? Dar „ajutor de bucatar”? sau „mama-mare”?
In fine, prea multe intrebari. Scolarii germanofili au la dispozitie cate un mic dictionar la baza paginii ca sa afle..